Ismét filmre viszik Molnár Ferenc Liliomját
Kálomista Gábor a producer, a projektcég már megvan.
Kálomista Gábor a producer, a projektcég már megvan.
Molnár Ferenc és Vészi Margit lánya levelekben számolt be New Yorkban élő elvált szüleinek az 1945 utáni pesti hétköznapokról. A levelekből egy angol nyelvű kötet készült, de már dolgoznak az „eredeti nyelvű” magyar kiadáson is.
Molnár Ferenc könyve olyan klasszikus, amelynek még mindig megvan a vonzereje. Nemecsek Ernő pedig olyan karakterekkel is képes versenyezni a középiskolás korosztály érdeklődéséért, mint a Pókember. Most a legfiatalabbak is ízelítőt kapnak a Grundból, mégpedig Geronimo Stilton közreműködésével.
80, 80, 145, 150 - csupa jeles évforduló, amelyek közül egy is elegendő ok lett volna Bálint Andrásnak és Jordán Tamásnak, hogy megvalósítsák régi tervüket: egy Molnár Ferenc estet.
Egy hatalmas tűzfalfestmény készült róluk a VIII. kerületben.
A natúrkozmetikumok trendje az elmúlt években futott fel: és ugyanúgy az ezzel visszaélők kora is eljött. A növényi alapú kozmetikumokat kínáló Ilcsi Szépítő Füvek Kft. története azonban nem új keletű, egészen 1958-ig nyúlik vissza. Molnár Ferenccel, a legendás Ilcsi néni fiával, a natúrkozmetikai cég tulajdonosával ültünk le. Rendszerváltókból generációváltók, 3. rész.
Végigkísérte Molnár Ferenc életét egyik legnépszerűbb karaktere, a Liliom; a Vígszínházban bemutatott darab nőcsábász rikkancsának figurájába az író magát, családjával szembeni frusztrációját is beleszőtte.
A pesti bukás után a Liliom világhódító útra indult, a You'll Never Walk Alone pedig a darab musicalfeldolgozásához íródott.
Lefordította anyanyelvére Molnár Ferenc világhírű művét az az azeri katonatiszt, aki 2004-ben Budapesten meggyilkolta egy örmény hallgatótársát – közölte a budapesti azeri nagykövetségre hivatkozva a News.az. Korábban Szabó Magdát fordított a gyilkos.